When a group of friends, academics, translators and professors of literature formed a monthly circle dedicated to studying Kyoto’s sumptuous literary legacy, they likely did not expect their passion and commitment would span a 10-year period.

Astounded to find no English anthology of literature on the city, they decided in the spring of 2017 to produce their own. The result, “Kyoto: A Literary Guide,” is a slim, highly filtered presentation of work, largely verse, that begins its travel through time with the crafted words of privileged courtiers, counselors and ladies-in-waiting of the Heian Period (794-1185).

Unable to view this article?

This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.

Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.

If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see out this support page.

We humbly apologize for the inconvenience.

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.