Sample newspaper article

阪神高速道路は6日、大阪府泉大津市の泉大津パーキングエリア(PA)でカプセルホテルを17日に開業するのに先立ち、報道向けの内覧会を開いた。宿泊施設を備えた高速道路のPAやサービスエリアは既にあるが、カプセルホテルという形態は全国初という。

12階建てのビルの11階にある展望スペースを改修した。男性用92室、女性用20室の計112室で、1泊3996円から。短時間の仮眠やシャワーのみの利用もできる。対象は高速道路の利用者に限り、長距離トラックの運転手や、近くにある関西空港に立ち寄る旅行者の利用を想定している。 (KYODO)

Words and phrases

阪神高速道路(はんしんこうそくどうろ) Hanshin Expressway

6日(むいか) 6th

大阪府(おおさかふ) Osaka Prefecture

泉大津市(いずみおおつし) Izumiotsu City

パーキングエリア parking area, rest stop

カプセルホテル capsule hotel

17日(じゅうしちにち) 17th

開業(かいぎょう)する to open a business

~に先立(さきだ)つ before~, prior to~

報道(ほうどう) media

~向(む)け for~

内覧会(ないらんかい) preview

開(ひら)く to hold, to offer

宿泊施設(しゅくはくしせつ) accommodation facility

~を備(そな)える with~

サービスエリア service area, rest area

既(すで)にある to exist already

形態(けいたい) type

全国初(ぜんこくはつ) the country's first

12階(じゅうにかい)建(だ)て 12-story

ビル building

展望(てんぼう)スペース observation space

改修(かいしゅう)する to renovate

男性用(だんせいよう) men's

92室(きゅうじゅうにしつ) 92 rooms

女性用(じょせいよう) women's

計(けい) total

1泊(いっぱく) per night

3996円(さんぜんきゅうひゃくきゅうじゅうろく えん) 3,996 yen

~から from~

短時間(たんじかん) for a short time

仮眠(かみん) nap

シャワー shower

のみ only

利用(りよう) use

できる able, possible

対象(たいしょう) target

利用者(りようしゃ) user

限(かぎ)る to limit

長距離(ちょうきょり) long-distance

トラック truck

運転手(うんてんしゅ) driver

近(ちか)くに nearby

関西空港(かんさいくうこう) Kansai International Airport

立(た)ち寄(よ)る to stop over

旅行者(りょこうしゃ) traveler

想定(そうてい)する to expect

Quick questions

1) そのホテルは、既にある高速道路の宿泊施設とどう違うのですか。

2) 利用は宿泊に限られていますか。

3) このホテルではどんな利用者が想定されていますか。

Translation

Hanshin Expressway held a media preview Aug. 6 before opening a capsule hotel Aug. 17 at Izumiotsu Parking Area (PA) in Izumiotsu, Osaka Prefecture. Although expressways already have parking areas and rest areas with accommodation facilities, it is the country's first capsule hotel-type accommodation.

An observation space on the 11th floor of a 12-story building was renovated to make the hotel. There are 112 rooms in total, 92 for men and 20 for women. The accommodation fee is from 3,996 yen per night. A short nap or shower is also possible. The use is limited to expressway users, with target customers being long-distance truck drivers and travelers who stop at nearby Kansai International Airport.

Answers

1) How is it different from existing accommodation on expressways?

カプセルホテルという形態である。

It is a capsule-hotel type accommodation.

2) Is it only for overnight stays?

短時間の仮眠やシャワーのみの利用もできる。

It is also available for short naps or showers.

3) What types of customers are expected at this hotel?

長距離トラックの運転手や、近くにある関西空港に立ち寄る旅行者。

Long-distance truck drivers and travelers who stop at nearby Kansai International Airport.