Sample newspaper article
5月の最終週の広島平和記念資料館の来館者数は、オバマ米大統領の歴史的な訪問の後で、前年の2倍以上の13,389人になったと、5月30日に同館が発表した。現職の米大統領として初めて原爆が投下された都市を訪問したオバマ大統領は5月27日、平和記念公園で演説をする前に公園内にある資料館に立ち寄っ た。資料館には原爆犠牲者の遺物や核攻撃に関する展示品が陳列されている。資料館の来館者数は、5月28日に6,673人、5月29日には6,716人にのぼった。昨年5月の最終週の週末の来館者数は、合計で6,609人だった。資料館には、大統領が名簿に残したメッセージと寄贈した折り鶴が一般公開されている。 (May 31)
Words and phrases
最終週 (saishūshū) last weekend; 広島平和記念資料館 (Hiroshima Heiwa Kinen Shiryōkan) Hiroshima Peace Memorial Museum; 来館者数 (raikanshasū) number of visitors; 歴史的な訪問 (rekishiteki-hōmon) historic visit; 後で (ato-) following; 前年 (zennen) a year earlier; 2倍以上になった (nibai-ijō-) more than doubled; 同館 (dōkan) the museum; 発表した (happyō-) said; 現職の (genshoku-) sitting; 初めて (haji-) first; 原爆が投下された都市 (genbaku-tōka-toshi) atomic-bombed city; 平和記念公園 (Heiwa Kinen Kōen) Peace Memorial Park; 演説をする (enzetsu-) delivering a speech; 前 (mae) before; 立ち寄った (ta-yot-) stopped; 犠牲者 (giseisha) victims; 遺物 (ibutsu) artifacts; 核攻撃 (kakukōgeki) nuclear attack; 関する (kan-) related to; 展示品 (tenjihin) exhibitions; 陳列され (chinretsu-) displayed; 週末 (shūmatsu) weekend; 名簿 (meibo) guest book; 寄贈した (kizō-) offered; 折り鶴 (o-zuru) paper cranes; 一般公開されて (ippan kōkai-) on public display
Sample radio or television report
Gogatsu-no saishūshū-no Hiroshima Heiwa Kinen Shiryōkan-no raikanshasū-wa, Obama Bei Daitōryō-no rekishiteki-na hōmon-no ato-de, zennen-no nibai ijō-no 13,389-nin-ni natta-to, 5-gatsu 30-nichi-ni d ōkan-ga happyō-shimashita. Genshoku-no daitōryō-toshite hajimete genbaku-ga tōka-sareta toshi-o hōmon-shita Obama daitōryō-wa 5-gatsu 27-nihci, Heiwa Kinen Kōen-de enzetsu-o suru mae-ni kōen-nai-ni-aru shiryōkan-ni tachiyorimashita. Shiryōkan-niwa genbaku-no giseisha-no ibutsu-ya kakukōgeki-ni kansuru tenjihin-ga chinretsu-sarete-imasu. Shiryōkan-no raikanshasū-wa, 5-gatsu 28-nichi-ni 6,673-nin, 5-gatsu 29-nichi-niwa 6,716-nin-ni-noborimashita. Sakunen 5-gatsu-no saishūshū-no shūmatsu-no raikanshasū-wa, gōkei-de 6,609-nin deshita. Shiryōkan-niwa, daitōryō-ga raikansha meibo-ni nokoshita messēji-to-tomoni kizō-shita orizuru-ga ippan kōkai sarete-imasu.
Translation
The number of visitors to the Hiroshima Peace Memorial Museum during the last weekend of May, following a historic visit by U.S. President Barack Obama, more than doubled from a year earlier to 13,389, the museum said May 30. Before delivering a speech in Peace Memorial Park on May 27, Obama — the first sitting U.S. president to visit the city that was a victim of the atomic bomb — stopped at the park's museum, which displays artifacts from the victims and other exhibitions related to the nuclear attack. The number of visitors to the museum stood at 6,673 on May 28 and 6,716 on May 29, respectively. According to the museum, the final weekend in May last year drew 6,609 people. Obama's message in the guest book and paper cranes offered to the museum are now on public display.
A conversation between acquaintances
A: Hiroshima Heiwa Kinen Shiryōkan-no raikanshasū-ga sakunen-no nibai ijō-ni-natta sō-desu-ne.
(I heard that the number of visitors to the Hiroshima Peace Memorial Museum more than doubled from a year earlier.)
B: Obama Bei Daitōryō-no rekishiteki-na hōmon-no okage-desu-ne.
(It's thanks to that historic visit by U.S. President Obama.)
Conversation between a husband and wife
H: Obama Daitōryō-no orizuru-ga mitai-ne.
(I would like to see President Obama's paper cranes.)
W: 8-gatsu sue-made ippan kōkai sarete-iru-sō-yo.
(They're apparently on public display until the end of August.)
(No. 1313)
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.