• SHARE

Sample newspaper article

日本の研究者らは9月2日、エボラウィルスの存在を30分で検知する新手法を開発したと述べた。その技術により、医師らは感染をすぐに診断できるようになるという。長崎大学の安田二朗教授の研究チームによると、彼らのプロセスでは西アフリカで現在使われているシステムよりも安価になるという。「この新手法は現在の手法よりも簡素で、高価な検査器具が入手できない国々でも使うことができる」と安田教授は述べた。研究チームは、血液やその他の体液から発見されたエボラウィルスに特有の遺伝子だけを増幅する「プライマー」を開発した。エボラウイルスが存在すれば、ウイルスに特有のDNAがプライマーの作用により増幅され液体が濁るため、目視で確認することができるという。 (Sept. 3)

Words and phrases

日本の (Nihon-) Japanese; 研究者ら (kenkyūsha-) researchers; エボラ (Ebora) Ebola; ウィルス (wirusu) virus; 存在 (sonzai) presence; 検知する (kenchi-) detect; 新手法 (shinshu) new method; 開発した (kaihatsu-) developed; 述べた (no-) said; 技術 (gijutsu) technology; 医師ら (ishi-) doctors; 感染 (kansen) infection; 診断できる (shindan-) diagnose; 長崎大学 (Nagasaki Daigaku) Nagasaki University; 安田二朗教授 (Yasuda Jiro kyōju) Professor Y.; チーム (chīmu) team; 西アフリカ (nishi Afurika) western Africa; 現在 (genzai) currently; 使われている (tuka-) in use; 安価 (anka-) cheap; 簡素 (kanso) simple; 高価な (ka-) expensive; 検査器具 (kensakigu) testing equipment; 入手 (nyūshu) available; 国々 (kuniguni) countries; 血液 (ketsueki) blood; その他の (-ta-) other; 体液 (taieki) bodily fluid; 発見された (hakken-) found; 特有の (tokuyū-) specific; 遺伝子 (idenshi) genes; 増幅する (fuku-) amplify; 作用 (sayō) by-products; 液体 (ekitai) liquid; 濁る (nigo-) become cloudy; 目視で (mokushi-) visual; 確認 (kakunin) confirmation

Sample radio or television report

Nihon-no kenkyūshara-wa 9-gatsu 23-nichi, Ebora wirusu-no sonzai-wo sanjuppun-de kenchi-suru shinshuhō-wo kaihatsu shita-to nobemashita. Sono gijutu-ni yori, ishira-wa kansen-wo suguni shindan dekiruyō-ni narimasu. Nagasaki Daigaku-no Yasuda Jiro kyōju-no kenkyū chīmu-ni yorimasuto, karera-no purosesu-dewa nishi-Afurika-de genzai tsukawareteiru sisutemu-yori anka-ni naru-to iukotodesu. “Kono shinshuhō-wa genzai-no shuhō-yorimo kanso-de, kōka-na kensakiki-ga nyūshu dekinai kuniguni-demo tukaukoto-ga dekiru”-to Yasuda kyōju-wa nobemashita. Kenkyū chīmu-wa, ketsueki-ya sonota-no taieki-kara hakken sareta Eboranetsu wirusu-ni tokuyū-no idenshi-dake-wo zōfuku-suru “puraimā”-wo kaihatsu shimashita. Ebora wirusu-ga sonzai sureba, wirusu-ni tokuyū-no DNA-ga puraimā-no sayō-niyori zōfuku-sare ekitai-ga nigoru-tame, mokushi-de kakunin-surukoto-ga dekiru-to iukotodesu.

Translation

Japanese researchers said on Sept. 2 that they had developed a new method to detect the presence of the Ebola virus in 30 minutes, with technology that could allow doctors to quickly diagnose infection. Professor Jiro Yasuda and his team at Nagasaki University say their process is also cheaper than the system currently in use in West Africa. “The new method is simpler than the current one and can be used in countries where expensive testing equipment is not available,” Yasuda said. The team had developed a “primer,” which amplifies only those genes specific to the Ebola virus found in a blood sample or other bodily fluid. If Ebola is present, DNA specific to the virus is amplified because of the action of the primers. The by-products from the process cause the liquid to become cloudy, providing visual confirmation, according to the team.

A conversation between acquaintances

A: Nihon-no kenkyūshara-ga, Ebora wirusu-no sonzai-wo suguni kenchi-suru shinshuhō-wo kaihatsu shita-sō-desu-ne. (I heard Japanese researchers had developed a new method to detect the presence of the Ebola virus in a short time.)

B: Shikamo genzai-no sisutemu yori yasui sō-desu. (In addition, the process is cheaper than the system currently in use.)

Conversation between a husband and wife

H: Ebora-no giseisha-ga nisennin-ijō-ni natta sō-da. (I heard that the Ebora virus has killed more than 2,000 people.)

W: Osoroshii-wa-ne. (It is dreadful, isn’t it.)

(No. 1224)

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.

SUBSCRIBE NOW