Yuko Tsushima was a prolific writer, known for her stories that center on women striving for survival and dignity outside the confines of patriarchal expectations.

Even after her passing in 2016, Tsushima’s literary legacy continues, with her novel “Woman Running in the Mountains” set to be republished in English by The New York Review of Books this month. The credit for Tsushima’s work appearing in English lies with translator Geraldine “Gerry” Harcourt, whose road to translating Tsushima’s early stories parallels the writer’s artistic conceits: a fiercely independent woman on the edges of society, determined to construct her own path.

Unable to view this article?

This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.

Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.

If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see out this support page.

We humbly apologize for the inconvenience.

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.