It has been a month since the 消費税の値上げ (shōhizei no neage, consumption tax hike) kicked in and, so far, it doesn't seem to have caused too much fuss.

With 台風19号 (taifū jūkyūgō, Typhoon No. 19, aka Typhoon Hagibis), 即位礼正殿の儀 (Sokuirei Seiden no Gi, the Ceremony of Accession) and the ラグビーワールドカップ (ragubī wārudo kappu, Rugby World Cup) going on, there was a lot to distract us. Now that's all passed, though, we're waking up to the uncomfortable fact that 以前より物価が高い (izen yori bukka ga takai, things cost more than they did before).

The media is calling it 高値感 (takane-kan, the feeling that things are expensive) or even 痛税感 (tsūzei-kan, the painful feeling of taxes).