Language | NEWS IN NIHONGO

LGBTQ welcoming space opens in Tokyo as Rugby World Cup starts

Sample newspaper article

ラグビー・ワールドカップ(W杯)日本大会の開催に合わせ、性的少数者らの交流や情報

発信の拠点となる「プライドハウス東京」 (東京・原宿)が19日、報道陣に公開された。 20日にオープンする。11月4日まで。

拠点には、性的少数者に関する世界の絵本を集めたライブラリーを設置。同性愛者だと公

表している開幕戦の主審ナイジェル・オーウェンスさんのトークイベントも計画して いる。

英語で応対できるスタッフが常駐する方針で、運営組織代表の松中権さん(43)は「日本中が注目する大会。たくさんの方に訪れてもらいたい」と話した。 (KYODO)

Words and phrases

ラグビー・ワールドカップ Rugby World Cup

W杯(はい) World Cup

日本大会 (にほんたいかい) Japan tournament

開催 (かいさい) opening

~に合(あ)わせ to coincide with~

性的少数者(せいてきしょうすうしゃ)ら sexual minorities

交流 (こうりゅう) communication

情報発信 (じょうほうはっしん) dissemination of information

拠点 (きょてん) hub

プライドハウス東京(とうきょう) Pride House Tokyo

原宿 (はらじゅく) Harajuku

19日 (じゅうくにち) the 19th

報道陣 (ほうどうじん) media

公開(こうかい)する to open

20日 (はつか) the 20th

オープンする to open

11月 (じゅういちがつ) November

4日 (よっか) the 4th

まで until

~に関(かん)する regarding~

世界 (せかい) world

絵本 (えほん) picture book

集(あつ)める to collect

ライブラリー library

設置 (せっち) set

同性愛者 (どうせいあいしゃ) homosexual

公表(こうひょう)する to declare

開幕戦 (かいまくせん) opening match

主審 (しゅしん) chief referee

ナイジェル・オーウェンス Nigel Owens

トークイベント public talk

計画(けいかく)する to plan

英語 (えいご) English

応対 (おうたい) reception, dealing with

常駐(じょうちゅう)する to be stationed at all times

方針 (ほうしん) policy

運営組織 (うんえいそしき) governing organization

代表 (だいひょう) head, representative

松中権 (まつなかごん) Gon Matsunaka

日本中 (にほんじゅう) all across Japan

注目(ちゅうもく)する to pay attention

たくさんの many

方 (かた) person, people

訪(おとずれ)る to visit

~してもらいたい would love someone to~

話(はな)す to say, talk

Quick questions

1) プライドハウス東京はなぜ9月20日にオープンしたのですか。

2) 何のための拠点ですか。

3)拠点には何がありますか。

Translation

To coincide with the opening of the Rugby World Cup, Pride House Tokyo (in Harajuku, Tokyo) was opened to the media Sept. 19 as a hub for communication and the dissemination of information of sexual minorities. It is open from Sept. 20 until Nov. 4.

The hub has a library of picture books for children regarding sexual minorities that have been collected from around the world. A public talk by Nigel Owens, the chief referee of the opening match, is also being planned.

As a policy, English-speaking staff will be permanently stationed (at the hub). The head of the governing organization Gon Matsunaka, 43, said, “The tournament attracts attention from all over Japan. I would love for many people to visit us here.”

Answers

1) Why did Pride House Tokyo open Sept. 20?

ラグビー・ワールドカップ日本大会の開催に合わせるため。

In order to coincide with the opening of the Rugby World Cup.

2) What is the hub for?

性的少数者らの交流や情報発信。

Communication and the dissemination of information of sexual minorities.

3) What is in the hub?

性的少数者に関する世界の絵本を集めたライブラリー。

A library of picture books for children regarding sexual minorities that have been collected from around the world.