BASHO: The Complete Haiku, translated, annotated and with an introduction by Jane Reichhold; artwork by Shiro Tsujimura. Kodansha International, 2008, 432 pp., ¥2,600 (cloth)

Matsuo Basho (1644-1694) is not only Japan’s most revered poet, he is also the one most translated into other languages. Yet, until now, no one has gathered into one volume, translated into English, the complete works.

Unable to view this article?

This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.

Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.

If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see out this support page.

We humbly apologize for the inconvenience.

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.