Sometimes the kanji says it all. Though in most cases it is largely impossible to foretell a character’s meaning from its shape — 田 (window?), 今 (bus stop?), 無 (cockroach in motion?) — the semantics of this one cuts right through you: 中.

Read naka, chū or , 中 captures the complex meaning of being within, between or in the middle of something. In its most straightforward sense, it translates simply as “in”: 家の中 (ie no naka, in the house), カバンの中 (kaban no naka¸ in the bag) or, more metaphysically, 心の中 (kokoro no naka, in the heart). Even when outside, you can still be “in” something, for instance, 雨の中 (ame no naka, in the rain).

Unable to view this article?

This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.

Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.

If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see out this support page.

We humbly apologize for the inconvenience.

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.