The black goat receives a letter from the white goat but she eats up the correspondence upon arrival. So she writes back: さっきの手紙のご用事なあに?(Sakki no tegami no go-yōji nāni? “What were the contents of your letter?”). Since the white goat is prone to the same eat-before-reading habit, the story in this Japanese children’s song やぎさんゆうびん (yagi-san yūbin, “Goat Mail”) goes on and on endlessly, with one of the two protagonists wondering anew each time about the 何 (nani, what) of that unread letter.

And even if you’re no goat, nor any other kind of letter-muncher for that matter, there are, in fact, quite a few things to wonder about with 何.

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.