• SHARE

Sample newspaper article

国際調査報道ジャーナリスト連合(ICIJ)に参加する共同通信による パナマ文書の分析で、楽天の三木谷浩史会長兼社長がタックスヘイブン(租税回避地)法人の株主となっていたことが分かった。文書によると、三木谷氏は楽天を起業する前の1995年に英領バージン諸島に設立 された法人の出資者になっていた。同社のインターネット小売りサイトで三木谷氏は、パーティーか友人を通じて知り合った外国人から投資を持ちかけられ、80万円程度を出したが一部しか戻ってこなかったと説明した。三木谷氏は「租税回避の認識はな く、全くやましいところはない」と話している。 (May 9)

Words and phrases

国際調査報道ジャーナリスト連合 (Kokusai Chōsa Hōdō Jānarisuto Rengō) the International Consortium of Investigative Journalists; 参加する (sanka-) in partnership with; 共同通信 (Kyōdō Tsūshin) Kyodo News; パナマ文書 (Panama Bunsho) Panama Papers; 分析 (bunseki) analysis; 楽天 (Rakuten) Rakuten Inc.; 三木谷浩史 (Mikitani Hiroshi) Hiroshi Mikitani; 会長兼社長 (kaichō ken shachō) chairman and CEO; 租税回避地 (sozei kaihichi) tax haven; 法人 (hōjin) company; 株主 (kabunushi) shareholder; 起業する (kigyō-) started; 前 (mae) before; 英領バージン諸島 (Eiryō Bājin Shotō) British Virgin Islands; 設立された (setsuritsu-) established; 出資者 (shusshisha) stakeholder; 友人を通して (yūjin-tō-) through a friend; 知り合った (shi-att-) got to know; 外国人 (gaikokujin) foreign national; 投資 (tōshi) investment; 持ちかけられ (mo-) recommended; 程度 (teido) about; 一部しか (ichibu-) only partially; 戻って (modot-) returned; 説明した (setsumei-) explained; 認識はなく (ninshiki-) don’t recognize; 全くやましいところはない (matta-) have done nothing to be ashamed of

Sample radio or television report

Kokusai Chōsa Hōdō Jānarisuto Rengō-ni sanka-suru Kyōdō Tsūshin-ni yoru Panama Bunsho-no bunseki-de, Rakuten-no Mikitani Hiroshi kaichō ken shachō-ga takkusu heibun (sozei kaihichi) hōjin-no kabunushi-to natteita-koto-ga wakarimashita. Bunsho-ni yorimasu-to, Mikitani-shi-wa Rakuten-o kigyō-suru mae-no 1995-nen-ni Eiryō Bājin Shotō-ni setsuritsu-sareta hōjin-no shusshisha-ni natte-imashita. Dōsha-no intānetto kouri saito-de Mikitani-shi-wa, pātii-ka yūjin-o-tōshite shiriatta gaikokujin-kara tōshi-o mochikakerare, hachijūman-en teido-o dashita-ga ichibu-shika modotte konakatta-to setsumei-shimashita. Mikitani-shi-wa “sozei kaihi-no ninshiki-wa naku, mattaku yamashii-tokoro-wa nai”-to hanashite-imasu.

Translation

Rakuten Inc. Chairman and CEO Hiroshi Mikitani was named as a shareholder of a company in an offshore tax haven in the Panama Papers, according to analysis by Kyodo News, which is working in partnership with the International Consortium of Investigative Journalists. The data show that Mikitani was a stakeholder in a company established in the British Virgin Islands in 1995, before he started Rakuten. According to the online retail site, Mikitani explained that he invested about ¥800,000, only a part of which was later returned to him. He said the investment was recommended by a foreign national he got to know either at a party or through a friend. Rakuten quoted Mikitani as saying: “I don’t recognize it as tax avoidance, and I have done nothing to be ashamed of.”

Conversation between acquaintances

A: Rakuten-no Mikitani kaichō ken shachō-ga takkusu heibun hōjin-no kabunushi-to natteita-sō-desu-ne.

(I heard that Rakuten Inc. Chairman and CEO Hiroshi Mikitani was named as a shareholder of a company in an offshore tax haven)

B: Kare-no namae-wa Panama Bunsho-de akarumi-ni deta -sō-desu-yo.

(Apparently, his name was leaked in the Panama Papers.)

Conversation between husband and wife

H: Panama Bunsho-wa Nihon-ni sumu yaku yonhyaku-nin-no jōhō-o fukun-de-iru sō-da.

(The Panama Papers reportedly contain information about 400 individuals who live in Japan.)

W: Okanemochi-dake-ga sozei kaihi-de toku-o-suru-no-ne.

(Only rich people can benefit from tax havens.)

(No. 1310)

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.

SUBSCRIBE NOW