This week’s featured article


If you say yabai in Japanese when you eat something, does it mean “very tasty” or “rather poisonous”?

The word traditionally means “risky” or “dangerous,” but young Japanese have begun to use it with a new meaning: “unusually great.”

Now, over 1 in 4 Japanese use the word in the new meaning, an Agency for Cultural Affairs survey showed on Thursday.

In the survey, which received responses from 1,942 people aged 16 or over in January and February, 26.9 percent of them said they say yabai to express admiration, up 8.7 percentage points from the previous survey a decade ago.

An increasing number of dictionaries also include both meanings, according to agency officials.

A shift is underway also in the meaning of bimyō, originally meaning “subtle” or “delicate.” More than 90 percent of respondents in their 30s or younger said they use the word when they cannot decide if something is good or bad.

Bimyō was used this way among 66.2 percent of all respondents, up 8.4 percentage points from the survey a decade ago. The agency said the adjective has taken on more of a negative nuance among younger people.

The slang word uzai was used to describe things that are annoying or unsettling among 20 percent of all respondents, up 3 percentage points.

Among relatively new words, konkatsu, or “spouse-hunting activities,” was recognized by 93.8 percent, and ikumen, or “men actively engaged in child-rearing,” by 89.6 percent.

First published in The Japan Times on Sept. 19.

Warm up

One-minute chat about “My favorite phrase.”


Collect words related to “word,” e.g., speak, dictionary, language.

New words

1) poisonous: dangerous to one’s health or life; e.g., “Be careful! The liquid is poisonous!”

2) admiration: sense of wonder, delight or approval; e.g., “The current pope inspires admiration even among non-Christians.”

3) subtle: slight, and not obvious; e.g., “There is just a subtle change in the plan.”

4) adjective: a word that describes a noun; e.g., “Adjectives are useful when describing how somebody looks.”

5) unsettling: causing trouble; e.g., “The news was unsettling for the people.”

Guess the headline

‘Admiration’ replacing ‘r_ _ _ y’ as ‘y_ _ _ _’ gains new currency


1) What is the original meaning of yabai?

2) What percentage of people in their 30s or younger use bimyō to express that their mind is not made up?

3) Are dictionaries starting to accept the new meaning of the word?

Let’s discuss the article

1) Do you use the word yabai? If so, what do you mean by it?

2) Make a list of “new Japanese words” or ones whose definitions are changing.

3) Do you think we should keep the original meaning of the words or should the new meanings be accepted?


いつの時代にも流行の言葉があり、数年で使い古され時代遅れとなる 言葉もあれば、いつの間にか定着し正式な日本語として”昇格”する言葉もあります。






「朝英語の会」とは、お友達や会社の仲間とThe Japan Timesの記事を活用しながら、楽しく英語が学べる朝活イベントです。この記事を教材に、お友達や会社の仲間を集めて、「朝英語の会」を立ち上げませんか? 朝から英字新聞で英語学習をする事で、英語を話す習慣が身に付き、自然とニュースの教養が身につきます。
株式会社ジャパンタイムズ「 朝英語の会」運営事務局
Phone: 03-3453-2337 (平日10:00 – 18:00)
email: info@club.japantimes.co.jp | http://jtimes.jp/asaeigo

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.