• SHARE

Sample newspaper article

7月に、同月としては過去最多の24,000人以上の人が熱中症で病院に搬送されたと、消防庁は8月18日に発表した。そのうち39人は、病院に到着して死亡が確認された。消防庁では、梅雨明け以来主に太平洋側地域で平年より気温が高かったことに起因していると見ている。7月の記録は24,567人で、2008年から数値の収集を始めてから、3番目に病院に運ばれた人が多い月となった。最も多かったのは、2010年8月の28,448人で、次いで2013年8月での27,632人となっている。全国47都道府県のうち、東京都が2,293人でリストのトップとなり、次いで埼玉県が2,016人、愛知県が1,524人だった。 (Aug 19)

Words and phrases

同月 (dōgetsu) the month; 過去最多の (kako saita-) a record of; 以上 (ijō) more than; 熱中症 (necchūshō) heatstroke; 病院 (byōin) hospitals; 搬送された (hansō-) transported; 消防庁 (Shōbōchō) Fire and Disaster Management Agency; 発表した (happyō-) announced; 到着 (tōchaku) arrival; 死亡 (shibō-) dead; 確認された (kakunin-) confirmed; 梅雨明け (tsuyua-) end of rainy season; 以来 (irai) since; 主に (omo-) mainly; 太平洋側地域 (Taiheiyō-gawa chi’iki) Pacific side of the country; 平年 (heinen) average year; 気温 (kion) temperature; 高かった (taka-) higher; 起因して (ki’in-) attributed to; 記録 (kiroku) the record; 数値 (sūchi) figures; 収集 (shūshū) compiling; 始めて (haji-) began; 3番目 (sanbanme) the third; 都道府県 (todōfuken) prefectures; 東京都 (Tōkyōto) Tokyo; リスト (risuto) list; トップとなり (toppu-) topped; 次いで (tsu-) followed by; 埼玉県 (Saitama-ken) Saitama; 愛知県 (Aichi-ken) Aichi

Sample radio or television report

7-gatsu-ni, dōgetsu-to-shite-wa kako saita-no niman-yonsen-nin-ijō-no hito-ga necchūshō-de byōin-ni hansō-sareta-to, Shōbōchō-wa 8-gatsu 18-nichi-ni happyō-shimashita. Sono-uchi sanjū-kyūnin-wa, byōin-ni tōchaku-shite shibō-ga kakunin-saremashita. Shōbōchō-de-wa tsuyuake irai omo-ni Taiheiyōgawa-chiiki-de heinen-yori kion-ga takakatta-koto-ni ki’in-shiteiru-to miteimasu. 7-gatsu-no kiroku-wa niman-yonsen-gohyaku-rokujū-nana-nin-de, 2008-nen-kara sūchi-no shūshū-o hajimete-kara sanbanme-ni byōin-ni hakobareta-hito-ga ōi tsuki-to narimashita. Motto-mo ōkatta-no-wa, 2010-nen 8-gatsu-no niman-hassen-yonhyaku-yonjū-hachi-nin-de, tsuide 2013-nen 8-gatsu-de-no niman-nanasen-roppyaku-sanjū-ni-nin-to natte imasu. Zenkoku yonjū-nana todōfuken-no-uchi, Tōkyōto-ga nisen-nihyaku-kyūjū-san-nin-de risuto-no toppu-to-nari, tsuide Saitama-ken-ga nisen-jūroku-nin, Aichi-ken-ga sen-gohyaku-nijū-yonin-deshita.

Translation

More than 24,000 people were transported to hospitals in July due to heatstroke, a record for the month, the Fire and Disaster Management Agency announced on Aug. 18. Of the total, 39 were confirmed dead upon arrival. The agency attributed the figure to temperatures higher than in average years, mainly on the Pacific side of the country, since the end of the rainy season. The record for July — 24,567 people — was the third-highest total of any month. The record-holder is August 2010, when 28,448 people were transported to hospitals, followed by August 2013 with 27,632 people. The agency began compiling the figures in 2008. Of the 47 prefectures, Tokyo topped the list with 2,293 hospitalized, followed by Saitama at 2,016 and Aichi at 1,524.

Conversation between acquaintances

A: Kotoshi-no 7-gatsu-wa dōgetsu-to-shite-wa kako saita-no hito-ga necchūshō-de byōin-ni hansō-sareta-sō-desu-yo.

(I heard that a record number of people were transported to hospitals in July due to heatstroke.)

B: Heinen-yori kion-ga takakatta-kara-da-sō-desu-yo.

(Apparently, it was because of higher temperatures compared to average years.)

Conversation between a husband and wife

H: Kotoshi-no natsu-wa necchūshō-de nakunatta-hito-ga ōkatta sō-da.

(I heard that a lot of people died of heatstroke this summer.)

W: Otagai-ni ki-o-tsukenai-to-ikenai-wa-ne.

(We have to take care of each other.)

(No. 1273)

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.

SUBSCRIBE NOW