Sore-wa ashita-no tenki-ni yorimasu-ne (It depends on tomorrow’s weather.)

Situation 1: Mr. Sere meets his colleague in the elevator.

大久保: あしたはつりに行かれるんですか?

川崎: それはあしたの天気によりますね。天気予報を見てから決めます。

Sere: Ashita-wa tsuri-ni ikareru-n-desu-ka?

Kawasaki: Sore-wa ashita-no tenki-ni yorimasu-ne. Tenkiyoho¯-o mite-kara kimemasu.

Sere: Are you going fishing tomorrow?

Kawasaki: It depends on tomorrow’s weather. I’ll decide after I see the weather forecast.

Today, we will introduce proper uses of the sentence patterns XはYによる and YによってX, which indicate a condition. XはYによる means X depends on Y, and Y is the condition or the grounds to decide X. X is a noun, and Y is a noun that shows the condition to decide X such as 天気(てんき, weather), 結果 (けっか, result), 成績 (せいせき, score). Example: 値段(ねだん)は大(おお)きさ と品質(ひんしつ)によります。(The price is decided by the size and the quality.) X and Y can take a number of forms. They can be verbs, adjectives in plain form ending with かどうか, question words such as なぜ (why) or どのくらい (how many) ending with a verb or adjectives in plain form ending with か.

家(いえ)までどのくらい時間(じかん)がかかるかは、その日 (ひ)の混(こ)み具合(ぐあい)によります。(How long it takes to get to my house depends on how congested things are today.) プロジェクトを実行(じっこう)できるかどう かは、どのくらい予算(よさん)が使(つか)えるかによります。(Whether or not the project can be realized depends on how much of the budget we can use.)

Situation 2: Mr. Mita asks Mr. Tian about learning a language.

三田: ティエンさんはどうやってそんなに日本語が上手になったんですか。

ティエン: そうですね。その人がどのくらいその言葉を使うかによって外国語が上達するかどうかが決まると思うんです。だから、できるだけ話すようにしたんです。

Tian: Tian-san-wa do¯-yatte sonnani Nihongo-ga jo¯zu-ni natta-n-desu-ka?

Mita: Sō-desu-ne. Sono hito-ga dono-kurai sono kotoba-o tsukau-ka-ni-yotte gaikokugo-ga jo¯tatsu-suru-ka do¯ka-ga kimaru-to omou-n-desu. Dakara,dekiru-dake hanasu yō-ni shita-n-desu.

Mita: How did you make progress with Japanese?

Tian: Well, I think that making progress with a language depends on how often you use the language. So, I decided to speak (Japanese) as much as possible.

XはYによる can be reformed to YによってX. XはYによる is used to emphasize Y, while YによってX is used to tell a fact objectively. The verb in X is mainly 決(き)まる (to be decided) or 変(か)わる (to change). Examples: その 日(ひ)の気温(きおん)によってアイスクリームの売上(うりあ)げが変(か)わってくる。 (Ice-cream sales change according to the temperature of the day.)

Bonus Dialogue: Mr. Sere consults his colleague Mr. Mita who was rejected by his girlfriend a few days ago.

セレ: 彼女(かのじょ)に断(こと)られちゃったのは残念(ざんねん)だけど、また次(つぎ)のチャンスがあるよ。

三田: うん。でも、結婚(けっこん)するかどうかは、家事(かじ)がどの程度(ていど)できるかによるって言(い)われて、ショックだった。

セレ: 最近(さいきん)はそういうことを言う人(ひと)が多(おお)いよ。ぼくもユリとの結婚(けっこん)を考(かんが)えるようになって、ちゃんと料理(りょうり)をするようになった。

三田: へえ、すごいね。

セレ: 料理(りょうり)っておもしろいよ。料理の腕(うで)は、どのくらい食(く)いしん坊(ぼう)かによって決(き)まるんじゃないかな。こんど三田(みた)くんにも教(おし)えてあげるよ。だから、元気(げんき)を出(だ)して。

三田: ありがとう。つらくてもやっていけるかどうかは、いい友(とも)だちがいるかどうかによるね。料理のメニューは何(なに)かなあ。楽(たの)しみだ。

Sere: It was a pity that your girlfriend rejected you, but you’ll get another chance.

Mita: Yeah. She told me that whether she’ll marry or not depends on my ability to do housework. It shocked me.

Sere: Recently the number of women who say that is increasing. Thinking about my marriage to Yuri, I begun to cook properly.

Mita: Oh, that’s great.

Sere: Cooking is fun. I think that the skill of cooking depends on whether the person is a food buff. I’ll teach you how to cook next time. So, cheer up!

Mita: Thank you. Whether a person can get over their severe situation or not depends on whether they have a good friend or not. I wonder what dish we’ll cook. I’m looking forward to it!

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.