Although she was only 5 when, with her family, she was evacuated from Saigon, Mong-Lan thinks the events of war and suffering in her early life traumatized her. Thirty years later, critics find in her poetry “the tectonic force of history, beauty and despair.” Poetry, giving release to her emotions, is only one of Mong-Lan’s disciplines. She is acclaimed also as a writer, painter and photographer, and a dancer of the tango. Primarily, she is a teacher.
Mong-Lan’s parents were both medical doctors who after leaving their home in Vietnam re-established themselves in practice in America. “As a child I moved around a lot, so it seems natural to have continued to do so,” Mong-Lan said.
Unable to view this article?
This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.
Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.
If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see out this support page.
We humbly apologize for the inconvenience.
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.