REDISCOVERING NATSUME SOSEKI, with the first English translation of “Travels in Manchuria and Korea.” Introduction and translation by Inger Sigrun Brodey and Sammy I. Tsunematsu. Folkestone, Kent: Global Books, 2000, 155 pp., 24 b/w plates, 2,950 yen.

In the autumn of 1909, Natsume Soseki, already a well-known author in Japan, was invited to tour Manchuria and Korea. The invitation was extended by the South Manchurian Railway Company, the president of which was an old school friend. The company picked up all expenses, and the Asahi Shimbun, which published Soseki, encouraged the project. The young railway would profit by association with the author’s name, the newspaper would sell more copies when the results were published, and government policy would be gratified.

Unable to view this article?

This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.

Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.

If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see out this support page.

We humbly apologize for the inconvenience.

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.