
Language | BILINGUAL Jun 24, 2019
The Japanese words 'mono' and 'koto' can make things tricky
Both "mono" and "koto" mean "thing" in Japanese, but they're used in different ways. And the thing is, nuance matters.
For Paul Dargan's latest contributions to The Japan Times, see below:
Both "mono" and "koto" mean "thing" in Japanese, but they're used in different ways. And the thing is, nuance matters.
If you ever want to take a break from grammar and reading when studying Japanese, dive into the world of "giongo" and "gitaigo."
Any great chef can whip up an omelet. But each has their own style — the herb-rich French omelet, the albumin-heavy American omelet, the sweet Japanese tamagoyaki, the list goes on — but either way, you can expect to be served up something tasty. That ...
Floating around the murky regions of digitized Unicode values are anywhere between 60 and 100 yūrei-moji — literally, "ghost characters" — haunting the Japanese kanji lexicon.
The closing decade of the 20th century offered a crystal ball for anyone peering into the future of the Asia-Pacific region. Japan's economy, once the region's leader, was "lost" after its asset bubble burst, whereas China overcame the economic stagnation that followed the Tiananmen ...