When Ariel Sharon died Jan. 12, Karl Vick, of Time magazine, had an article with the heading "Quiet Turnout for Ariel Sharon's Lying in State," with the subheading "The former Prime Minister's eight-year-long coma has given Israel time to come to terms with his absence and legacy."

What did Vick mean by "come to terms with" in this instance?

Did he intend the idiom to mean "accept," "reconcile oneself to," "learn to live with," "become resigned to," "make the best of," "confront squarely and come to understand fully and objectively" (Free Dictionary), or "start to accept and deal with a difficult situation" (Cambridge Idioms Dictionary)?