Art is an elusive umbrella concept that covers such a wide range of output that it becomes difficult to provide a standardized definition. That may be why an old punchline simply states, “Yes, but is it art?

Everyone from art collectors to アート批評家 (āto hihyōka, art critics) will have a different opinion on how a single piece can be interpreted, making it somewhat daunting for a beginner to dabble in アート批評 (āto hihyō, art criticism). Fortunately, the アート批評家 Edmund Burke Feldman came up with a four-step process to make things easier and guide the casual viewer in formulating an opinion. It involves: 記述 (kijutsu, description), 分析 (bunseki, analysis), 解釈 (kaishaku, interpretation) and 判定 (hantei, judgement). So, let’s put those steps into practice in Japanese.

Unable to view this article?

This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.

Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.

If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see out this support page.

We humbly apologize for the inconvenience.

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.