author

 
 

Meta

Peter Backhaus
For Peter Backhaus's latest contributions to The Japan Times, see below:
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Aug 22, 2016
Stuff happens: opening up to intransitive Japanese verbs
While English prefers to describe things in terms of an actor who performs some action on an object, in Japanese such things often seem to happen out of themselves.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Jun 27, 2016
In Japanese, you can find the inner child in everything
It's not news that Japan is running out of children. Though the country's total fertility rate has recently shown some slight signs of recovery, this is unlikely to halt the overall trend of 少子化 (shōshika), which is the common term used to describe the dwindling number of kids. But no worries — despite the decrease in young citizens, the child continues to be an indispensable part of the country's lexicon.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
May 16, 2016
In Japanese, the past tense is present where and when you least expect it
The Japanese past tense looks pretty easy to handle, but it can turn up in sentences about the here and now, as well as in adjectives and imperatives.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Apr 11, 2016
Ubiquitous and conveniently vague: Let's look at and -shō
Let's-style hortatives serve a range of purposes in Japanese, running the gamut from polite prohibition to whole-hearted encouragement.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Feb 22, 2016
When it comes to taking the temperature and talking about it, Japanese is sensational
Where in English something is just 'cold,' in Japanese it's not so simple.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Jan 25, 2016
There are many way-zu in Japanese to show there's more than one
In contrast to English, in Japanese the grammatical marking of plurals is optional, meaning the whole matter is dealt with a lot less systematically.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Dec 14, 2015
Avoid offense by heeding these nengajō do's and don'ts
A recent survey revealed quite a few inconvenient truths about what people like and don't like when it comes to New Year's cards.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Nov 9, 2015
Real, imagined and forgotten fears stalk Japanese phrases
A look at how fears and anxieties are expressed in daily conversation in Japanese.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Oct 5, 2015
Seeking patterns in the blurred connections that turn two Japanese words into one
When two words melt into one in Japanese, they frequently seal their morphological relationship with a 'blurring' of the second part.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Aug 24, 2015
'Nagara' comes into its own in the age of multitasking
Although it must be quite some task for the brain to multitask, coordinating two concurring activities in Japanese is no problem at all. The suffix 'nagara' does this job, and it does it pretty well.
Japan Times
CULTURE / Books
Jul 4, 2015
'Better Must Come' compares homelessness in Tokyo and Los Angeles
This longitudinal ethnographic study by Matthew D. Marr examines the problem of homelessness in Tokyo and Los Angeles. Special focus is given to the structural conditions that facilitate or impede getting off the streets.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Jun 22, 2015
When too much is not enough, just dial up the 'sugiru'
When something is in excess, English commonly uses the adverb 'too.' Japanese expresses similar things with the verb 'sugiru.'
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
May 18, 2015
With yoji jukugo, four little characters can say so much
Saying it in four characters seems to be a pervasive stylistic device permeating all areas of life in Japan, from the pedestrian to the profound.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Apr 6, 2015
Must-knows and no-nos about where those o's and go's go
Where people in English mind their Ps and Qs, speakers of Japanese have to know their o's and go's.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Mar 2, 2015
Turning things into people using suffixes
The physical impossibility of turning things into people is something language does with great ease. If you're from Rome you are a Roman, if you do political science you are a political scientist, and if you're into Star Trek, you are a Trekie. All you need is the right suffix and everything is possible. The problem is, what is the right suffix? Here is a selection of the most common candidates.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Jan 12, 2015
The No. 1 way to master ichi is by taking one step at a time
Welcome to the first month of the new year, which in Japan comes with the very straightforward name ichigatsu (一月) — literally, "month one".
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Dec 29, 2014
To shine or to die: the messy world of romanized Japanese
One of the also-rans in the competition for the best buzzword of 2014 was the little word "shine." It stirred some discussion this summer when it appeared as a one-word heading in the blog of Prime Minister Abe's just-established Kagayaku Josei Ō en Kaigi (輝く女性応援会議, Council for Supporting Women to Shine). As various commentators on the Internet speculated, the message might become a little weird when the word is not read according to English pronunciation rules but in Romanized Japanese instead. In this case, it would be a blunt imperative of the verb shinu (死ぬ), which means "to die."
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Nov 24, 2014
Japanese language group puts compound verbs in one place
If nouns are the bones of a language, verbs are the blood that keeps it moving. The thing about Japanese is that there are so many of them that it is close to impossible to know them all, particularly if we include combinations of two single verbs. The good news is that the National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL) has recently published a large-scale database of these so-called compound verbs, available free of charge and with translations in English, Chinese and Korean.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Nov 3, 2014
Paradox of politeness: humbling and exalting at same time
Each year in fall, the Bunkachō (文化庁, Agency of Cultural Affairs) publishes the results of its annual opinion poll on the linguistic state of the nation, officially called Kokugo ni Kansuru Yoron Chōsa (国語に関する世論調査, Survey of the National Language). This time, the survey asked about the acceptability of a couple of recently used polite expressions that are viewed with some suspicion.
Japan Times
LIFE / Language / BILINGUAL
Sep 8, 2014
For better or worse: untangling Japanese antonym pairs
Opposites attract: plus and minus, yin and yang, Mars and Venus, Lennon and McCartney. In English it sometimes happens that such opposites are combined in one expression. Just remember that bitter-sweet romance about the love-hate relationship you once saw on your grandparent's black-and-white TV set. Compared with English, such types of bonds are far more frequent in Japanese and much easier to form. No hyphen, no "and" — all you need is two kanji characters with the opposite meaning, and that's it.

Longform

Rows of irises resemble a rice field at the Peter Walker-designed Toyota Municipal Museum of Art.
The 'outsiders' creating some of Japan's greenest spaces