Second, Tana stated that although communication is an important skill outside of Japan, English is taught in Japan for the purpose of reading and understanding texts and that a textbook, whether written by a native English-language speaker or a Japanese speaker of English, is only a tool.
Where is Tana wrong? Maybe Hanami needs to read Tana’s text a little more carefully before replying.
Unable to view this article?
This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.
Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.
If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see out this support page.
We humbly apologize for the inconvenience.
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.