• SHARE

Sample newspaper article

英国のウィリアム王子は3月1日、宮城県を訪問中に2011年の地震と津波の被災者と面会し、共感を表明した。32歳のケンブリッジ公は、津波で子供を亡くした石巻市の夫婦に、自分も愛する人を亡くしたことがあると述べ、1997年の交通事故で母親のダイアナ妃が亡くなったことに触れた。前日には安倍晋三首相と共に福島県を訪問し、郡山の旅館で首相主催の夕食会に出席し、地元の食材を使った日本料理を楽しんだ。第二子を妊娠しているキャサリン妃は、王子の外遊に同行しなかった。 (March. 2)

Words and phrases

英国 (Eikoku) Britain; ウィリアム王子 (Wiriamu-Ōji) Prince William; 宮城県 (Miyagi-Ken) Miyagi Prefecture; 訪問中 (hōmonchū) during a visit; 地震 (jishin) earthquake; 津波 (tsunami) tsunami: 被災者 (hisaisha) survivors; 面会 (menkai) meeting; 共感 (kyōkan) sympathy; 表明した (hyōmei-) expressed; 歳 (sai) year-old; ケンブリッジ公 (Kenburijji-Kō) Duke of Cambridge; 子供 (kodomo) children; 亡くした (na-) lost; 石巻市 (Ishinomaki-Shi) Ishinomaki City; 夫婦 (fūfu) couple; 愛する人 (ai-hito) loved one; 述べ (no-) said; 交通事故 (kōtsūjiko) traffic accident ; 母親 (hahaoya) mother; ダイアナ妃 (Daiana-Hi) Princess Diana; 触れた (fu-) referring to; 前日 (zenjitsu) the previous day; 安倍晋三首相 (Abe Shinzō Shushō) Prime Minister Shinzo Abe; 共に (tomo-) with; 福島県 (Fukushima-Ken) Fukushima Prefecture; 郡山 (Kōriyama) Koriyama; 旅館 (ryokan) inn; 主催 (shusai) hosted; 夕食会 (yūshokukai) dinner; 出席し (shusseki-) attend; 地元の (jimoto-) local; 食材 (shokuzai) ingredients; 使った (tsukat-) made of; 日本料理 (Nihon ryōri) Japanese cuisine; 楽しんだ (tano-) enjoyed; 第二子 (dainishi) second child; 妊娠して (ninshin-) pregnant; 外遊 (gaiyū) foreign trip; 同行し (dōkō-) accompany

Sample radio or television report

Eikoku-no Wiriamu-Ōji-wa 3-gatsu tsuitachi, Miyagi-Ken-wo hōmonchū-ni, 2011-nen-no jishin-to tsunami-no hisaisha-to menkaishi, kyōkan-wo hyōmei-shimashita. 32-sai-no Kenburijji-Kō-wa, tsunami-de kodomo-wo nakushita Ishinomaki-Shi-no fūfu-ni, jibun-mo aisuruhito-wo nakushita-koto-ga-aru-to nobe, 1997-nen-no kōtsūjiko-de hahaoya-no Daiana-Hi-ga nakunatta-koto-ni furemashita. Zenjitsu-ni-wa, Abe Shinzō Shushō-to tomo-ni Fukushima-Ken-wo hōmon-shi, Kōriyama-no ryokan-de shushō shusai-no yūshokukai-ni shusseki-shi, jimoto-no shokuzai-wo tsukatta Nihon ryōri-wo tanoshimimashita. Dai-nishi-wo ninshin-shiteiru Kyasarin-Hi-wa, ōji-no gaiyū-ni dōkō-shimasendeshita.

Translation

Britain’s Prince William expressed sympathy on March 1 at a meeting with survivors of the 2011 earthquake and tsunami during a visit to Miyagi Prefecture. During the meeting in the devastated city of Ishinomaki, the 32-year-old Duke of Cambridge told a couple who lost their children in the tsunami that he had also lost a loved one, referring to his mother, Princess Diana’s death in a traffic accident in 1997. The previous day he visited Fukushima Prefecture with Prime Minister Shinzo Abe. The prince enjoyed Japanese cuisine made with local ingredients at a dinner hosted by Abe at an inn in Koriyama. William’s wife Catherine, pregnant with their second child, did not accompany him on the trip.

A conversation between acquaintances

A: Eikoku-no Wiriamu-Ōji-ga 2011-nen-no Higashi Kantō Daishinsai-no hisaichi-wo hōmon-shita sō-desu-ne.

(I heard that Britain’s Prince William visited the region hit hard by the 2011 Great East Japan Earthquake.)

B: Fukushima-Ken-de jimoto-no shokuzai-wo tsukatta Nihon ryōri-wo tanoshinda sō-desu-yo.

(I heard that he enjoyed Japanese cuisine made with local ingredients from Fukushima Prefecture.)

A conversation between a husband and wife

H: Wiriamu-Ōji-no okusan-ga dōkō-dekinakatta-no-wa zan’nen-datta.

(It’s too bad that Prince William’s wife didn’t accompany him on the trip. )

W: Kanojo-wa dai-nishi-wo ninshin-shiteiru sō-yo.

(She is pregnant with their second child.)

(No. 1249)

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.

SUBSCRIBE NOW