• SHARE

Sample newspaper article

JR東海のリニア中央新幹線は、10月17日に国土交通省から工事実施計画の認可を受けた。この新鉄道サービスにより、東京から名古屋まではたった40分で移動できるようになり、最速の新幹線の半分以下の時間しかかからなくなる。磁気で浮揚する電車を作る技術は1962年から研究され、海外にも売り込まれている。リニア新幹線が知られるにつれて、JR東海と政府は、日本のインフラ輸出拡大を推し進めている。しかしながらこのプロジェクトは、前例のない技術面での課題に直面して、コストが超過する可能性がある。例えば、リニアは大半が地下を走行するが、トンネル建設により生み出される莫大な量の土砂等の処理をどうするのかなどが課題だ。 (Oct. 18)

Words and phrases

JR東海 (Jeiāru Tōkai) Central Japan Railway Co.; リニア中央新幹線 (Rinia Chūō Shinkansen) Linear Central Shinkansen; 国土交通省 (Kokudotsūshō) The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; 工事 (kōji) construction; 計画 (keikaku) plan; 許可 (kyoka) approval; 受けた (u-) got; 鉄道 (tetsudō) railway; 40分 (yonjuppun) 40 minutes; 移動できる (idō-) can transfer; 最速の (saisoku-) fastest; 磁気 (jiki) magnet ;浮揚する (fuyō-) levitated; 電車 (densha) trains; 作る (tsuku-) produce; 技術 (gijutsu) technology; 研究され (kenkyū-) under research; 海外 (kaigai) overseas; 売り込まれて (u-ko-) hawked; 知られる ( shi-) known; 政府 (seifu) government; 日本 (Nihon) Japan; 輸出 (yushutsu) exports; 拡大 (kakudai) expand; 押し進めて (o-susu-) pushing to; 前例のない (zenrei-) unprecedented; 課題 (kadai) challenges; 直面して (chokumen-) faces; 超過する (chōka-) overruns; 可能性 (kanōsei) possibilities; 例えば (tato-) for example; 大半 (taihan) mostly; 地下 (chika) underground; 走行する (sōkō-) run; 建設 (kensetsu) construction; 生み出される (u-da-) generated; 莫大な (bakudai-) huge; 量 (ryō) quantities; 土砂 (dosha) soil; 処理をどうする (shori-) what to do with

Sample radio or television report

Jeiāru Tōkai-no Rinia Chūō Shinkansen-wa, 10-gatsu 17-nichi-ni Kokudo Kōtsūshō-kara kōji jisshi keikaku-no kyoka-wo ukemashita. Kono shin tetsudō sābisu-ni-yori, Tōkyō-kara Nagoya-made-wa tatta 40-pun-de idō-dekiru-yō-ni nari, saisoku-no shinkansen-no hanbun ika-no jikan-shika kakaranaku narimasu. Jiki-de fuyō-suru densha-wo tukuru gijutsu-wa 1962-nen-kara kenkyū-sare, kaigai-nimo urikomarete imasu. Rinia Shinkansen-ga shirareruni-turete, Jeiāru Tōkai-to seifu-wa, Nihon-no infura yushutsu kakudai-wo oshisusumete imasu. Shikashinagara kono purojekuto-wa, zenrei-no-nai gijutsumen-deno kadai-ni chokumen-shite, kosuto-ga chōka-suru kanōseiga arimasu. Tatoeba, Rinia-wa taihan-ga chika-wo sōkō-shimasuga, ton’neru kensetsu-ni yori umidasareru bakudaina ryō-no dosha-nado-no shori-wo dō-taisho-surunoka-nado-ga kadai-desu.

Translation

The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism on Oct. 17 approved Central Japan Railway Co.’s plan to construct the Linear Chuo Shinkansen Line. The new railway service will speed travelers from Tokyo to Nagoya in just 40 minutes, beating the fastest shinkansen by more than half the time. The technology for building magnetically levitated trains, which has been under research since 1962, is also being hawked overseas. JR Tokai, as the railway is known, and the central government are pushing to expand Japan’s infrastructure exports. The project, however, could see cost overruns as it faces unprecedented engineering challenges, such as what to do with huge quantities of soil generated by the construction of tunnels for the service, which will run mostly underground.

A conversation between acquaintances

A: Jeiāru Tōkai-no Rinia Chūō Shinkansen-no kensetsu keikakuga tuini kyoka-sareta sō-desu-ne. (Central Japan Railway Co.’s plan to construct the Linear Chuo Shinkansen line seems to be finally approved.)

B: Tōkyō-kara Nagoya-made tatta 40-pun-de idō-dekiru-sō-desu-yo. (I heard it will only take 40 minutes to travel between Tokyo and Nagoya with the new railway service.)

A conversation between a husband and wife

H: Rinia purojekuto-wa gijutsumen-de mondai-ga aru rashii. (I heard the linear project faces technical challenges.)

W: Demo, notte mitaiwa-ne. (But I’d still like to ride the new train.)

(No. 1230)

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.

SUBSCRIBE NOW