“I just add one word to the next, with no idea where it all ends,” says author Toshiyuki Horie about “The Bear and the Paving Stone,” a collection of his stories now translated into English. “I try to catch the breeze between the words, then ride it wherever it leads.”

That breeze is most charming in the titular novella, in which a Japanese writer visits an old friend in France, tours Mont Saint-Michel and meets a neighbor whose son is blind. By contrast, the second story, “The Sandman is Coming,” tells of a man joining a woman on a beach walk, on the anniversary of her brother’s death. In the last story, darker in tone, two friends break into a castle with awful results.

Unable to view this article?

This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.

Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.

If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see out this support page.

We humbly apologize for the inconvenience.

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.