Prior to writing crime novels, Hideo Yokoyama worked at the Jomo Shimbun newspaper in Gunma Prefecture for 12 years, first as a police reporter and then as a desk editor. The police beat, and the relationship between the police and press is central to the complex machinations in “Six Four,” Yokoyama’s first novel to be translated into English.
Published originally in two volumes in 2012, “Six Four” was hugely popular in Japan. The English translation combines the two books into one, and is heavy enough to break a shelf.
Unable to view this article?
This could be due to a conflict with your ad-blocking or security software.
Please add japantimes.co.jp and piano.io to your list of allowed sites.
If this does not resolve the issue or you are unable to add the domains to your allowlist, please see this support page.
We humbly apologize for the inconvenience.
In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.
SUBSCRIBE NOW
PHOTO GALLERY (CLICK TO ENLARGE)
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.