SONGS OF LOVE, MOON AND WIND: Poems From the Chinese, translated by Kenneth Rexroth, selected by Eliot Weinberger. New York: New Directions, 2009, 90 pp., $12.95 (paper)

Translation from one language to another, particularly that of poetry, remains problematic. As one of the finest of the translators from Japanese to English, the late Edward Seidensticker, once said: “Translation is a series of impossible decisions.”

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.