Red ‘Star Wars’: How China used pirate comic to promote science in 1980s


A long time ago in a country far, far away, Chinese authorities managed to obtain a copy of America’s ultimate cultural weapon: a blockbuster movie with enough special effects to wow an entire planet.

Summoned to a small theater in the southern city of Guangzhou in 1980, artist Song Feideng was shown “Star Wars” and instructed to transform it into a traditional Chinese comic book, known as a “lianhuanhua,” to promote scientific achievement in China.

Song was one of the first people in China to see George Lucas’ magnum opus at a time when it was still banned — a marked contrast to the status of the series’ most recent installment in a market that Hollywood increasingly sees as crucial to success.

“The objective was to take the world’s advanced science and popularize it in China,” Song, who worked for a state-owned publisher at the time, said in an interview.

He replaced the movie’s X-wing spacecraft with Soviet rockets and jet fighters. In one illustration, Luke Skywalker wears a cosmonaut’s bulky spacesuit and rebel leaders are dressed in Western business suits. Darth Vader appears alongside a triceratops.

China was emerging from the isolation of the Mao Zedong era, and Communist authorities had not yet granted a release for “Star Wars,” three years after it hit Western cinemas.

The movie “was very novel, very exciting,” Song said, adding that he felt as if he had seen a “glimpse of the world.”

The project came amid a brief flowering of Chinese science fiction following Mao’s decade-long Cultural Revolution, when the arts were reduced to glorifying the Communist Party.

Mao’s decision to send intellectuals to work in the countryside had badly affected basic scientific research.

Song spent the period on the poverty-stricken island of Hainan, producing propaganda slide shows.

Science fiction has had a fraught history in China, where genre pioneer Ye Yonglie once called it “one of the barometers of the political climate.”

Shortly after the 1977 release of “Star Wars” in the U.S., the Communist Party mouthpiece the People’s Daily attacked it as a fantasy that demonstrated how Americans’ “dissatisfaction with reality” had pushed them to “seek comfort in an illusory fairyland.”

But the following year, as China began to reopen to the world, Beijing declared sci-fi critical to rehabilitating the country’s sciences, releasing a flood of almost 1,000 new titles.

A translated “Star Wars” script appeared on the mainland as early as March 1979. Song’s comic is believed to be the first illustrated standalone.

It sold briskly, he recalled. “I could buy a TV, a stereo. … It was just unimaginable.”

But the initial hopes of the country’s “reform and opening” quickly soured as artists began to criticize the government.

Speculative stories imagining a China without communism were not the plot lines authorities were looking for, and they moved to ban science fiction again.

Song’s own works — he had moved into hard-boiled noir comics featuring private eyes, femme fatales and a keen appreciation for the female form — were criticized for “spiritual pollution.”

It was not until 1985 that “Star Wars” first appeared on Chinese screens, at a multicity American film festival that drew millions of viewers. By the late 1980s, it was airing on local television stations and pirated copies were circulating on video.

But the movies never developed the broad, devoted fan base they have enjoyed elsewhere, and most Chinese learned of the franchise through the prequels — much maligned in the West.

Song’s comic went viral ahead of the release of the latest installment, “The Force Awakens,” but a midnight premiere in Beijing this month had a mostly foreign audience.

Even so, the movie raked in $90 million in its first week, according to film data website China Box Office.

The world’s second-largest economy is also its second-biggest film market, and Hollywood is keen to satisfy its moviegoers, who have shown a deep appetite for Western science fiction such as “Avatar” and the “Transformers” series.

But Beijing has shown signs of resistance to that hunger, part of a wider pushback against the influence of “foreign culture.”

In 2011, the State Administration of Radio, Film and Television issued an edict discouraging movies featuring “fantasy” and “time travel” among other “bizarre plots.”

More recently, President Xi Jinping instructed artists to abandon “naive sensual amusement” and instead use “true-to-life images to tell people what they should affirm and praise.”

Song has split the difference. His latest paintings of scantily clad models incorporate party-friendly themes.

An illustration of a mostly naked woman, he says, symbolizes the beauty of the South China Sea. The traditional Chinese junk boat in the background, he adds, shows that the region has been Chinese since ancient times, echoing the party line on a bitter territorial dispute.

“As long as you don’t oppose the state, don’t oppose the Communist Party,” he said, “there’s no problem with whatever you draw.”

  • At Times Mistaken

    The English is not so strong with this headline. Uses, not “use,” should it be I think.