|

Kirobo chats with astronaut in space

Sample newspaper article

KIROBO CHATS WITH ASTRONAUT IN SPACE

会話能力を持った初の人間型ロボットキロボが宇宙飛行士の若田光一さんと国際宇宙ステーションで雑談した。12月20日に配信された映像には、キロボが初のミッションを行ない、会話機能を試す実験の一環として日本語で若田さんと話す様子が映されていた。若田さんはキロボに会えて嬉しいと話し、無重力状態にいるのはどんな感じかと尋ねたところ、キロボは「もう慣れたよ、全然問題ないよ」と答えた。ロボット宇宙飛行士は質問を処理し、持っている語彙の中から答えを組み立てる単語を選ぶようにプログラムされている。「人間とロボットの間で関係が出来始める最初の段階を観察することができた。そのことは最大の成功だったと思う」と、キロボの開発者高橋智隆さんは述べた。(Dec. 21)

Words and phrases

会話 (kaiwa) conversation; 能力 (nōryoku) ability; 持った(motta) had; 初の (hatsu-no) first; 人間型 (ningen-gata) humanoid; 宇宙飛行士 (uchūhikōshi) astronaut; 国際 (kokusai) international; 雑談した (zatsidan-) had a chat; 配信された (haishin-) released; 映像 (eizō) footage; 行い (okona-) conduct; 機能 (kinō) function; 試す (tame-) try; 実験 (jikken) experiment; 一環 (ikkan) part of; 日本語 (nihongo) Japanese language; 話す (hana-) talk; 様子 (yōsu) scene ; 映されていた (utsu-) showed; 会えて (a-) meet; 嬉しい (ureshii) glad; 無重力 (mujyūryoku) no gravity; 状態 (jyōtai) condition ; 尋ねた (tazu-) asked; 慣れた (na-) used to; 全然 (zenzen) not at all; 問題 (mondai) problem; 答えた (kota-) answered; 質問 (shitsumon) question; 処理し (shori-) process; 語彙 (goi) vocabulary ; 組み立てる (kum- ta-) assemble; 単語 (tango) word; 選ぶ (era-) select; 関係 (kankei) relationship; 最初の (saisho-) initial: 段階 (dankai) stage; 観察 (kansatsu) observe; 最大の (saidai-) biggest; 成功 (seikō) success; 開発者 (kaihatsusha) creator; 述べた (no-) said

Sample radio or television report

Kaiwa nōryoku-wo motta hatsu-no ningen-gata robotto Kirobo-ga uchūhikōshi-no Wakata Koichi-san-to kokusai uchū sutēshon-de zatsudan-shimashita. 12-gatsu hatsuka-ni haishin-sareta eizō-ni-wa Kirobo-ga hatsu-no misshon-wo okonai, kaiwa nōryoku-wo tamesu jikken-no ikkan-to-shite Nipongo-de Wakata-san-to hanasu yōsu-ga utsusarete imashita. Wakata-san-ha Kirobo-ni aete ureshii-to hanashi, mujyūryoku jōtai-ni iru-no-ha donna kanjika-to tazuneta tokoro, Kirobo-ha “Mō naremashita. Zenzen mondai nai-desi” -to kotaemashita. Robotto uchūhikōshi-ha shitumon-wo shori-shi, motteiru goi-no nakakara kotae-wo kumitateru tango-wo erabu-yō-ni puroguramu sarete imasu. “Ningen-to robotto-no aida-de kankei-ga dekihajimeru saisho-no dankai-wo kansatsu-suru-koto-ga dekitmashita. Sono-koto-ha saidai-no seikō-datta-to omoimasu”-to Kirobo-no kaihatusha Takahashi Tomotaka-san-ha nobemashita.

Translation

The first humanoid robot with speech capability to be in space made small talk with astronaut Koichi Wakata and said it had no problem with zero-gravity on the International Space Station. Footage released by its developers on Dec. 20 showed Kirobo performing its first mission on the station, speaking in Japanese with Wakata as part of an experiment testing the robot’s autonomous conversation functions. Wakata says he’s glad to meet Kirobo and asks the robotic companion how it feels about being in a zero-gravity environment. “I’m used to it now, no problem at all,” Kirobo quips. The robot is programed to process questions and select words from its vocabulary to construct an answer. “We were able to observe the initial stages of a relationship begin to develop between a human and a robot, and I think that was our biggest success,” Kirobo’s creator Tomotaka Takahashi said.

A conversation between acquaintances

A: Robotto-ga kokusai uchū sutēshon-de uchūhikōshi-to zatsudan-shita-sō-desu. (I heard that a robot had a chat with an astronaut on the International Space Station.)

B: Robotto-mo kaiwa nōryoku ga aru-n-da-ne. (I’m surprised that robots have the ability to enjoy conversation.) (No. 1192)