• SHARE

Sample newspaper article

超タイトなスキニージーンズをはいてしゃがむと健康を損ねる恐れが あると、オーストラリアの医師たちが6月23日に警告し、一時的に脚の 感覚を失った女性の症例を発表した。この35歳の女性は、親戚の 引っ越しを手伝った翌日に転倒し、入院しなければならなくなった。 引っ越しでは、何時間もしゃがんで食器棚の荷解きをしていたが、 その日の夜には脚の感覚が麻痺し、歩行困難に陥った。彼女の脚は とても腫れていて、ジー ンズを切り裂いて脱がなければならないほど だったという。ロイヤル・アデレード病院の医師らは、スキニージーンズでしゃがんだために、脚の筋肉への血液供給が減少したと話している。 (June 24)

Words and phrases

超タイトな (chō taito-) super-tight.; スキニージーンズ (sukinii jiinzu) skinny jeans; しゃがむ squatting; 健康 (kenkō) health; 損ねる恐れがある (soko-oso-) may pose a risk; オーストラリア (Ōsutoraria) Australia; 医師たち (ishi-) doctors; 警告し (keikoku-) warned; 一時的に (ichijiteki-) temporarily; 脚 (ashi) legs; 感覚 (kankaku) feeling; 失った (ushinat-) lost; 女性 (josei) woman; 症例 (shōrei) case; 発表し (happyō-) reporting; 歳 (sai) years-old; 親戚 (shinseki) relative ; 引っ越し (hikko-) move; 手伝った (tetsudat-) helping; 翌日 (yokujitsu) the day after; 転倒し (tentō-) collapsed; 入院し (nyūin-) hospitalized; 何時間も (nanjikan-) hours; 食器棚 (shokkidana) cupboards; 荷解きをして (nihodo-) unpack; 夜 (yoru) evening; 麻痺 (mahi) numbness; 歩行困難に陥った (hokō konnan-ochi’it-) found it difficult to walk; 腫れて (ha-) swollen ; 切り裂いて (ki-sa-) cutting them off; 脱がなければ (nu-) be removed; 病院 (byōin) hospital ; 筋肉 (kinniku) muscles; 血液 (ketsueki) blood; 供給 (kyōkyū) supply; 減少した (genshō-) reduced; 話して (hana-) said;

Sample radio or television report

Chō taito-na sukinii jiinzu-o haite shagamu-to kenkō-o sokoneru osore-ga-aru-to, Ōsutoraria-no ishitachi-ga 6-gatsu 23-nichi-ni keikoku-shi, ichijiteki-ni ashi-no kankaku-o ushinatta josei-no shōrei-o happyō-shimashita. Kono 35-sai-no josei-wa, shinseki-no hikkoshi-o tetsudatta yokujitsu-ni tentō-shi nyūin-shinakereba naranaku narimashita. Hikkoshi-de-wa, nanjikan-mo shagan-de shokkidana-no nihodoki-o shite-imashita-ga sono-hi-no yoru-ni-wa ashi-no kankaku-ga mahi-shi, hokōkonnan-ni ochi’iri-mashita. Kanojo-no ashi-wa totemo hareteite, jiinzu-o kirisaite nuganakereba naranai hodo-datta-to iu-koto-desu. Roiyaru Aderēdo byōin-no ishira-wa, sukinii jiinzu-de shaganda tame-ni, ashi-no kinniku-e-no ketsueki kyōkyū-ga genshō-shita-to hanashite imasu.

Translation

Squatting in super-tight “skinny” jeans may pose a health risk, Australian doctors warned on June 23, reporting the case of a woman who temporarily lost feeling in her legs from an hours-long squeeze. The 35-year-old collapsed and had to be hospitalized the day after helping a relative move home, spending hours on her haunches to unpack cupboards. Later that evening, she experienced numbness in her feet and found it difficult to walk. The woman’s legs were so swollen that the jeans could only be removed by cutting them off. Doctors at the Royal Adelaide Hospital said the jeans, combined with the squatting, had reduced blood supply to the leg muscles.

Conversation between acquaintances

A: Chō taito-na sukinii jiinzu-o haite shagamu-to, kenkō-o sokoneru osore-ga-aru-sō-desu-ne.

(I heard that squatting in super-tight skinny jeans may pose a health risk.)

B: Sukinii jiinzu-de shagamu-to, ashi-no kinniku-e-no ketsueki kyōkyū-ga genshō-suru-sō-desu-yo.

(It seems squatting in skinny jeans may reduce the blood supply to the leg muscles.)

Conversation between a husband and wife

H: Sukinii jiinzu-o haita josei-ga ichijiteki-ni ashi-no kankaku-o nakushita sō-da.

(I heard that a woman in skinny jeans temporarily lost feeling in her legs.)

W: Sukinii jiinzu-o haku-no-wa yameru-wa.

(I’m going to stop wearing skinny jeans then.)

(No. 1266)

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.

SUBSCRIBE NOW