• SHARE

Sample newspaper article

タリバンに頭部を銃撃されて生き残ったパキスタン人のマララ・ユスフザイさん(17)とインドのカイラシュ・サティアーティさんに10月10日、子供の権利を擁護する活動の努力に対し、ノーベル平和賞が同時に授与された。ノルウェーのノーベル委員会は、「すべての子供が教育を受ける権利」を求め、子供と若者への抑圧に対抗する闘いに対して、このふたりが選ばれたと述べた。厳格なイスラム教の出身地域で女子が教育を受ける権利を求めて何年も闘ってきたマララさんは、タリバンが2012年10月に彼女を撃ち殺そうとした後、世界的に名声を高めた。「この賞は、その声が聞かれなければならないのに声を持たないすべての子供たちのためのものです」と、マララさんは記者会見で語った。 (Oct. 11)

Words and phrases

タリバン (Tariban) Taliban; 頭部 (tōbu) head; 銃撃され (jūgeki-) shot; 生き残った (i-nokot-) survived; パキスタン人の (Pakisutan-jin-) Pakistani; インドの (Indo-) Indian; 子供 (kodomo) children; 権利 (kenri) right; 擁護する活動 (yōgo-katsu) championing; 努力 (doryoku) efforts; 対し (tai-) for; ノーベル平和賞 (beru Heiwas) Nobel Peace Prize; 同時に (dōji-) jointly; 授与された (juyo-) awarded; ノルウェー (Noruwē) Norway ; ノーベル委員会 (Nōberu Iinkai) Nobel Committee; 教育 (kyōiku) education; 受ける (u-) receive; 求め (moto-) seeking; 若者 (wakamono) young people; 抑圧 (yokuatsu) repression; 対抗する (taikō-) against; 闘い (tataka-) struggle; 二人 (futari) duo; 選ばれた (era-) chosen; 厳格な (genkaku-) strict; イスラム教 (Isuramukyō) Muslim; 出身地域 (shusshin chiiki) home region; 女子 (joshi) girls; 何年も (nan’nen-) for years; 撃ち殺そう (u-koro-) gun her down; 後 (nochi) after; 世界的な (sekaiteki-) global; 名声 (meisei) fame; 高めた (taka-) leapt; 賞 (s) award; 声を持たない(koe-mo-) voiceless; 記者会見 (kishakaiken) news conference; 語った (katat-) said

Sample radio or television report

Tariban-ni tōbu-wo jūgeki-sare ikinokotta Pakisutan-jin-no Marara Yusufuzai-san, 17-sai-to, Indo-no Kairashu Satiāti-san-ni 10-gatsu tōka, kodomo-no kenri-wo yōgo-suru katsudō-no doryoku-ni taishi, Nōberu Heiwashō-ga dōji-ni juyo-saremashita. Noruwē-no Nōberu Iinkai-wa, “subete-no kodomo-ga kyōiku-wo ukeru kenri”-wo motome, kodomo-to wakamono-e-no yokuatsu-ni taikō-suru tatakai-ni taishite, kono futari-ga erabareta-to nobemashita. Genkakuna Isuramukyō-no shusshin chiiki-de joshi-ga kyōiku-wo ukeru kenri-wo motomete nan’nen-mo tatakattekita Marara-san-wa, Tariban-ga 2012-nen 10-gatsu-ni kanojo-wo uchikorosō-to shita nochi, sekaitekini meisei-wo takamemashita. “Kono shō-wa, sono koe-ga kikarenakereba naranai subete-no kodomotachi-no tame-no monodesu”-to Marara-san-wa kisha kaiken-de katarimashita.

Translation

The Nobel Peace Prize was jointly awarded Oct. 10 to 17-year-old Pakistani Malala Yousafzai, who survived being shot in the head by the Taliban, and to India’s Kailash Satyarthi for their efforts in championing children’s rights. The Norwegian Nobel Committee said the duo had been chosen for their struggle against the repression of children and young people and “for the right of all children to education.” Malala, who had fought for years for the right of girls to education in her strictly Muslim home region, leaped to global fame after the Taliban tried to gun her down in October 2012. “This award is for all the children who are voiceless, whose voices need to be heard,” she said at a news conference.

A conversation between acquaintances

A: Kotoshi-no Nōberu Heiwashō-wa, 17-sai-no Pakisutan-no shōjo-ni kimatta sō-desu-ne. (Apparently this year’s Nobel Peace Prize was awarded to a 17-year-old Pakistan girl.)

B: Kodomo-no kenri-wo yōgo-suru Indo-no katudōka to dōji-ni jushō-shita sō-desu-yo. (I heard she was awarded the prize jointly with an Indian children’s rights activist.)

A conversation between a husband and wife

H: 17-sai no shōjo-ga Nōberu Heiwashō-wo torunante sugoi-ne. (It’s amazing that a 17-year-old girl was awarded Nobel Peace Prize.)

W: Shijō seinenshō-no Nōberushō jushōsha desu-yo-ne. (She is the youngest Nobel laureate, isn’t she.)

(No. 1228)

In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.
By subscribing, you can help us get the story right.

SUBSCRIBE NOW