A number of Japanese compound words can be used to form other words when the order of their kanji is reversed. Take 平和 (heiwa, peace) for example, which can be reversed to read 和平 (wahei, which also means peace, but with a slightly different usage such as in 和平交渉 (wahei kōshō, peace negotiations).

There's also 立国 (rikkoku, the establishment of a state). Flip the order and you get 国立 (kokuritsu, national). It can also be read Kunitachi, a municipality in west Tokyo that owes its name to the fact that it is situated midway between the cities of 国分寺 (Kokubunji, with kuni in this case being the kun reading of koku) and 立川 (Tachikawa).

Then there's 実現 (jitsugen, to realize). By reversing those two characters you get 現実 (genjitsu, reality), literally the appearance of truth.