Introducing 理由 (riyū) and 原因 (gen'in), words that have similar meanings.
Introducing the proper use of Xんですから、Y and Xんですけど、Y.
Introducing のだ, a phrase that is frequently used in daily conversation but has no good translation in English.
Introduce the basic meanings and uses of compound verb structures V上(あ)がる and V上(あ)げる.
Introducing the proper use of the sentence-ending particles of な(あ) and ね(え).
Introducing two words that distinguish between feelings of relief and safety.
Introducing two adverbs that show the near future, そのうち and 今に.
Introducing how to use Xなら、Y, meaning "if X, Y" or "if it is the case that X, Y."
Introducing two expressions, ぼんやり and ぼうっと, that indicate someone or something is dim, distant or vacant.
Shōhin-ni tsuite go-setsumei-shitara, kyōmi-o shimeshite-kudasaimashita. (When I explained our product, they showed interest in it.) Situation 1: Section Chief Mr. Okubo asks Ms. Gray about her visit to the TK Co. offices. 大久保: TK社の反応はどうだった？ グレイ: 商品についてご説明したら、興味を示してください ました。 Ōkubo: TK-sha-no hannō-wa dō-datta? Gray: Shōhin-ni tsuite go-setsumei-shitara, kyōmi-o shimeshite-kudasaimashita. Okubo: How was ...