National
NRA makes new reactor safety regimen official
The Nuclear Regulation Authority officially approves new safety requirements for reactors aimed at preventing disasters like the catastrophe at the Fukushima No. 1 power plant.
23
LGT.RAIN
If you’re like me or the men in my life, you probably broke down and wept for joy on June 4, when Japanese midfielder Keisuke Honda scored the goal that bagged Japan’s slot in the FIFA World Cup next year. At such sports events, ...
Ise Jingu (伊勢神宮, Ise Jingu Shrine) has recently published a sasshi (冊子, booklet) in English, titled “Soul of Japan — An Introduction to Shinto and Ise Jingu.” The news was picked up by some Japanese media because the shrine used, for the first time, ...
Stop me if you’ve heard this one. Two men aged around 50 enter a sushi restaurant. One orders a raincoat, the other a garage. What looks like the beginning of a “Monty Python” sketch is in fact the stuff of a most typical oyaji ...
Recently I was asked to write a blurb for a new liquid plant-nutrient. As soon as I saw the name of the product, 早根早起 (Hayane Hayaoki), I smiled at this example of linguistic creativity.
This bilingual thing … they say that it’s a both curse and a blessing. Watakushigotode kyōshukudesuga (私事で恐縮ですが, A thousand pardons for having the gall to talk about myself), but I think of it more like a stigma. It’s not the same for millenials — ...
The media and kyōiku senmonka (教育専門家, pundits on education) have been voicing the pros and cons of the idea put forward by the Jiminto (自民党, the Liberal Democratic Party) to make TOEFL (Test of English as Foreign Language) mandatory for entrance exams at all ...
Beauty must be a bilingual thing. At least that’s the impression one gets from looking at signs outside hairdressers, beauty parlors and similar types of businesses in Japan.
I dial a number and ask to speak to my literary agent, Mr. Suzuki. “Moshi-moshi. Suzuki Masatoshi-sama oraremasuka?” “Sumimasen ga, okyakusama wa?” Literally “Excuse me, as for the guest?” That is the speaker’s polite way of asking “Who should I say is calling?” “Shuraibā ...
I was one of those suckers who thought that the seifu (政府, government) might get it right this time.
On March 16, the platforms for the Tokyu Toyoko Line at Shibuya Station moved from the chijō nikai (地上二階, second floor) to the chika gokai (地下五階, fifth basement floor) to connect the Toyoko Line with the Tokyo Metro Fukutoshin Line.
The man from next door says it. My mother-in-law says it. The guy in the grocery store says it. The nurse on TV says it. Seems like everyone says Yoisho! (よいしょ!) It’s one of those expressions that appear to be a common part of ...
“Mami,” I said, reading the kanji 「真実」tattooed on the bicep of the young man seated beside me last December, aboard a flight bound for Houston, Texas. “Is that the name of your Japanese girlfriend?” The mélange of emotions displayed on his face — a ...